Translation - When Marketing Your Message Matters You’ve spent years honing your brand, ensuring the features and benefits of your products and services meet the exact requirements of your customers. The last thing you need is to ruin all that hard work by having your adverts, brochures, websites, press releases, emails badly translated. Translation in itself is not always the answer to your language requirements, in particular where marketing or creative material is concerned. When copy needs to be adapted so it feels as if it has been written specifically for a market, or key phrases such as a play on words or alliteration need to be maintained, literal translation is not the answer. Your country managers are involved from the outset in selecting the right style and voice of translation and direct liaison is maintained on an ongoing basis if that’s what you need. Bosnian Translater Info |